Примадонны Краткое Содержание

Примадонны Краткое Содержание

Примадонны Краткое Содержание Rating: 5,6/10 9762reviews

Описание спектакля ПРИМАДОННЫ, МХТ им. А. П. ЧЕХОВА, узнать краткое содержание спектакля, историю его создания, просмотреть фотогалерею. Примадонны. Кен Людвиг. Перевод Михаила Барского. Место действия штат Пенсильвания, 1. На сцене большая комната с двойными дверями, открывающимися в сад. Большая парадная лестница ведет наверх. Вторая сцена происходит в здании Общества Гуманной Охоты на Лосей может играться перед занавесом. Третья сцена первого акта происходит в купе поезда. Акт 1. Сцена 1. Гостиная в богатом, большом доме в городке Йорк, штат Пенсильвания. На дворе 1. 95. 8 год. На сцене зажигается свет. Мы видим Мэг Снайдер. Static/afisha/2015-04-2/Mechty_sbyvajutsja-108342.jpg' alt='Примадонны Краткое Содержание' title='Примадонны Краткое Содержание' />Она подчеркнуто нарядна. Спускается по лестнице в гостиную, оглядывает комнату, в ней никого нет. Быстро идет к дверям, ведущим в сад, и распахивает их. Потом разворачивается и, пританцовывая, идет по комнате, явно в ожидании чего то приятного. Примадонны Краткое Содержание' title='Примадонны Краткое Содержание' />Мэг. Дункан Дункан. Дункан, миленький, пожалуйста, поторопись Уже пол шестого, спектакль в семь начинается, а нам еще минут сорок пять ехатьВходит Дункан Вули, поправляя свой пасторский воротничок. Дункан местный пастор. Он гораздо старше Мэг. Дункан. Мэг, я собираюсь настолько быстро, насколько могу Я вообще, не люблю по вечерами выходить из дома, ты же знаешь. Я, вот, теперь найти ничего не могу. Прости, Дункан, но. Я надеюсь, ты не будешь меня все время вытаскивать из дома, торопить, после того как мы поженимся. Мэг. Конечно, нет, но. Страница российского сериала Примадонна, который вышел на телеэкранах в 2005 году. В главных ролях Нана Кикнадзе. Краткое содержание. Америка пятидесятых Блюз, кокетливые красавицы, яркая реклама на дешевых ресторанчиках и двое. Главную роль в сериале Примадонна сыграла Нана Кикнадзе. Также в многосерийной мелодраме режиссера Ефима Резникова снялись также. Премьера Примадонны в театре Буфф это превосходная. Ты только не подумай, что я не хочу, чтоб мы поженились, просто я не люблю торопиться, это как то даже не. Ой, извини. Дункан. Ну, дай щечку. Но, Дункан, мы на спектакль опаздываем Дункан. Если честно, то я вообще не хочу на него идти. Мэг. Как ты можешь такое говорить Это же Шекспир Сцены из Шекспира В кои то веки нам так повезло, что в нашем захолустье мы можем посмотреть такой спектакль, а Дункан. Слава Богу, не часто. Мэг. Дункан Дункан. А кто там играет то Мэг. Я их два года назад видела в Филадельфии, помнишьЯ же тебе рассказывала Дункан. Ой, они такие потрясающие. Знаешь, когда они начинают читать Шекспира Ты знаешь, больше всего на свете я люблю театр. Дункан. По моему, это совсем не повод для таких сильных эмоций. Мэг. А я вот, люблю Дункан. Мэг, ну и люби на здоровье. Конечно, иногда приятно сходить в театр. Но разве можно сравнить впечатление от осенней сельскохозяйственной выставки. Вот это я понимаю. Но профессиональный театр это что то надрывное, неестественное. Эти люди так фальшивы, все время кривляются. Дункан Дункан. Ну, вот взять, например, этих твоих, артистов. Как их там зовутМэг. Кларк и Гэйбл. Дункан. Да, ну и что в них такого, чтобы. Они потрясающие Дункан. Мэг, кого и где они так уж потрясли, что теперь им приходиться развлекать наше Общество Гуманной Охоты на Лосей Мэг. Может, у них случайно возник свободный день в их турне, и они были поблизости, почему нет Дункан. Инструкция Дисковые Тормоза Tektro Auriga Comp. Ты же сама знаешь, что церковь всегда подозрительно относилась к лицедейству, я имею в виду сам феномен. Дункан, я тебя умоляю, давай поедем уже Мы и так опаздываем, без всякого феноменаТы же обещал Дункан. Ну, хорошо, хорошо Я пойду машину заведу. Мэг. Дункан. Да, забыл тебе сказать. Что еще Дункан. Короче проблема. Мэг. Что случилосьДункан. Машины то у меня нет. Мэг. А когда я добрался сюда, ваш сосед, Господин Мортон одолжил у меня машину, чтобы поехать за продуктами для своей семьи, а потом тещу навестить. Ну, не мог же я ему отказать Он обещал машину вернуть вовремя. Мэг. Вовремя это когда Дункан. В восемь. Мэг. Мэг, извини, я совершенно забыл. Мэг. Как ты мог Дункан. Извини, пожалуйста Мэг. Господи, все пропало. На спектакль мы, естественно, по твоей милости, не попадаем. Черт побери, за что мне такое Дункан. Да, я очень расстроена. Неужели так трудно это понять Артиста Мэг. Да, именно, артиста Замечательного артиста. Дункан. Ну, послушай, мы можем прекрасно провести вечер. Как хорошо, как спокойноБез всякой спешки. Давай ка я позвоню Кинклам. Может, они свободны начинает набирать номер телефонаМэг. Дункан, им по сто лет Дункан. Не преувеличивай, сто только их бабушке, и то, должен тебе сказать, когда старушка в сознании, уверяю, это не хуже любого театра. Она такая веселушкаОбхохочешься. О, Дунканпадает в изнеможении и расстройстве на софу. Сцена 2. Слышна музыка Happy Days are here again. Понятно, что в зале много народу, стоит шум. Доктор Майерс спускается по проходу к сцене. Он пожимает руки знакомым, кого то дружелюбно похлопывает по плечу. Доктор Майерс председатель Общества и носит звание Главного Лосятника. Кроме того, он местный доктор. Доктор взбирается на сцену и обращается к залу Доктор. Дамы и Господа Я прошу минуту вашего внимания. Я хотел бы поприветствовать всех собравшихся в этом зале на наше ежемесячное собрание Общества Гуманной Охоты на Лосей. На дворе уже июнь пятьдесят восьмого года, и я хотел бы объявить наше собрание открытым Я ХУ Я Ху это звук ревущего лося. Все собравшиеся в зале дружно ревут в ответ на призыв Доктора Маейрса. Доктор. Надеюсь, что вы приятно проведете с нами этот вечер. Кроме того, хотел бы вам сообщить, что нас ожидает потрясающий шведский стол, любезно предоставленный нам Карлом Пеймаером и его всеми любимой семейной закусочной. Кто не знает их девиз Если уж мы берем кабана, то жарим его целиком. Спасибо, Карл Сегодня я хотел бы предложить вам и не совсем обычную для наших встреч культурную программу В Апреле, как вы помните, у нас выступал ансамбль Еврейской песни и Индейской пляски, а в Мае мы рыдали над шутками так всем полюбившегося Мистера ПрестоЛично я никогда не забуду, что он делал с этими яйцами. Так вот, друзья мои, сегодня мы с вам открываем новую для нас страницу, Хотите верьте, хотите нет, но сегодня перед вами выступят два настоящих драматических артиста. Да, да, вы не ослышались два настоящих английских Артиста. Прошу любить и жаловать Лео Кларк и Джек Гэйбл в Сценах из Шекспира Я ХуВесь зал кричит в ответ Я ху. Доктор спускается со сцены. Гаснет свет. На сцене нечто вроде поля битвы в 1. Звучат трубы, развеваются флаги. Слышны звуки боя, а вдалеке виден силуэт замка. К сожалению, декорации несколько потерты. Но это же не Королевский Шекспировский театр. На сцене появляется Король Генрих Пятый, Его играет Лео Кларк. Он в полном боевом одеянии, и размахивает саблейЛео. Что ж, снова ринемся, друзья, в пролом,Иль трупами своих всю брешь завалим В дни мира украшают человека. Смирение и тихий, скромный нрав Когда ж нагрянет ураган войны,Должны вы подражать повадке тигра. На сцене появляется Хотспер, главный противник Генриха. В роли Хотспера Джек Гейбл. Актеры смешивают сразу несколько пьес, а каждый выпад сабли сопровождается возгласом ХаДжек. Покажись тиран шотландский Лео. А, это ты, Хотспур, мятежник, посягнувший на мой трон Джек. Чума на оба ваших дома Не с места, я сказалони вступают в бой на сабляхДжек. Венец мой за коняЛео пронзает мечом Джека. Джек. О, Генрих, ты юности меня лишил, тиранХотспур умирает. Лео. Быть иль не быть, вот в чем вопрос. Достойно ль. Души терпеть удары и щелчки. Обидчицы судьбы иль лучше встретить. С оружьем море бед и положить. Публика начинает уходить. В том числе и лосятник Фрэнк со второго ряда. Он довольно шумно направляется по проходу к выходу из зала, на нем яркая феска с пером, знак принадлежности к Обществу Гуманной Охоты на Лосей. Лео пытается вернуться к своему монологу. Лео Забыться. И все. Куда они все ринулись Они уходят. Джек приоткрыв глаз Они явно пошли в буфет. Лео. Эй, вы кудаВы, что не видите, спектакль не закончен Фрэнк. Валите ребята, откуда приехали Лео. Давай, давай отсюда, если ничего не понимаешь.

Примадонны Краткое Содержание
© 2017